• When Should You Use an Interpreter for a Video Conference?

    During a video conference in the Bay Area , an interpreter can be a valuable resource. There are several instances in which interpreting may be needed during video conferencing, and these circumstances are only becoming more common in today’s global marketplace. Here are just a few of the instances in which an interpreter can be helpful in your video conference.

    You’re conducting a deposition with a language barrier.

    Using an Interpreter for a Video Conference

    If you’re conducting a remote deposition via video conference with someone who speaks a different language, working with a court certified interpreter is key. It is extremely important for the person being deposed to understand your questions exactly and to be able to convey precise answers to you. An interpreter can help not only with translating the testimony word for word but also with capturing context and idioms that could otherwise interfere with understanding. When you hire an interpreter for a legal proceeding, make sure that person speaks the same dialect of the language as the person being deposed.

    You’re hosting an international business meeting.

    In an international company, video conferencing brings people together without the expense of travel and accommodation. However, language barriers can present difficulties in sharing information that can only be overcome with an interpreter. You may need multiple interpreters to take part in the same meeting if you have locations across several countries. Interpreters can also help businesses conduct transactions across borders with customers who speak a different language. Hiring an interpreter for this kind of transaction lets your business ensure that your customers understand all of the aspects of the deal.

    You’re a doctor conducting telemedicine visits.

    Video conferencing is instrumental in providing healthcare access to people in rural locations through telemedicine services. However, doctors and patients need to be able to communicate freely with each other, and when they don’t speak the same language, that will be impossible. An interpreter can make sure patients get the care they need and help doctors understand what their patients are telling them.

  • Effective Strategies to Ensure Accuracy in Translation

    If you are using an interpreter in the Bay Area during a deposition, accuracy becomes more important than ever. There are many things you can do to assist your interpreter and your court reporter to ensure that everyone is able to maintain the highest level of accuracy possible. Use these strategies to support your interpreter and your court reporter and to ensure you get the information you need for your case.

    legal - interpretation

    Use an Interpreter with Legal Experience

    For formal interpreting, such as that which is done during a deposition, you need more than someone who simply understands both languages. It’s important to hire an interpreter with legal experience, so he or she is specifically familiar with the words and issues that can arise during your case and understands the necessity of precise translation. If you will be relying on a set of specialized words or knowledge during a deposition, it can be helpful to provide both your interpreter and your court reporter with this information in advance, so that they can prepare appropriately.

    Speak Clearly and State What Should Be Translated

    If you speak quickly, mumble, or jump from point to point, it will be more difficult for your interpreter to accurately relate your questions to the person who is being deposed. State each question clearly and succinctly, so that the question can be easily translated. It will also help your interpreter to tell him or her exactly should be translated and what should be left out. For instance, if you don’t need a conversation you have with your assistant in the middle of testimony to be translated for the witness, say so.

    Have a Discussion About Dialect

    Before the deposition, find out exactly what dialect the witness speaks and ensure arrange for an interpreter who speaks the same one. Dialects can contain subtle differences that are highly nuanced but that can affect understanding in significant ways. Finding out exactly what dialect is needed and ordering the right interpreter will ensure that you get the most accurate transcript.

  • Putting Interpreting Services to Work for You

    Regardless of whether you are pursuing a legal case or seeking a business partnership, clear communication is essential to success. A court interpreter in San Jose, CA, can be an invaluable tool when bridging any language gap. Professional interpreting requires more than an understanding of multiple languages—certified interpreters must pass both a written and oral state exam to prove their abilities for translation in both simple and complex cases. In addition to a solid command of two or more languages, a court interpreter must also possess an understanding of courtroom procedure and etiquette, as well as legal terms and their meaning. Once certified, an interpreter can provide services that include translation between courtroom staff and a witness, defendant, or plaintiff; interpreters can also provide an essential service in a business environment, facilitating communication between business partners or companies and clients when discussing both everyday and specialized business terms.

    Working with a certified interpreter ensures clear and accurate communication in any legal or business setting. Seeking the assistance of a legal reporting service is an excellent way to find the right professional interpreter for your needs in San Jose.

    Professional-interpreting

  • What Is the Importance of Interpreting Services?

    With the help of new technological advancements, it is easier than ever to do business with people in countries across the world. Since so much business is now conducted internationally, it is incredibly important to utilize court-interpreting services that help you interact with people from all over the world. If you want to succeed in the business world, it is essential to use interpreting services.

    court interpreter San Jose

    Interpreters make it easier to interact with people from different cultures and give you a way to ensure that legal proceedings are properly conducted. Court interpreters who speak, Arabic, Armenian, Cantonese, Japanese, Khmer, Korean, Mandarin, Portuguese, Punjabi, Russian, Spanish, Tagalog, and Vietnamese give you translation services that you need to conduct your business.

    Interpreters can help you expand your business and start dealing with new clients. Find a court interpreter in San Jose to offer you translating services that give you the ability to conduct business on a more international scale.

  • What Services Do Court Interpreters Provide?

    Many people think that court interpreters only work in the courtroom, but actually they are involved in every step of the legal process. Court interpreters in San Jose speak a wide range of languages when they are needed at police stations, immigration offices, meetings, and courtrooms. Their goal is to take the meaning of spoken or written word in the source language, and duplicate it in the target language. To learn more about the services that court interpreters provide, read this article.

    Precise Translation in a Range of Languages

    Pulone Reporting Services of San Jose is connected with people from all over the world, which is why we can provide you with a qualified court interpreter in any language needed. With that said, we have court interpreters who are certified and registered in widely spoken languages, including Arabic, Cantonese, Japanese, Korean, Mandarin, Portuguese, Punjabi, Russian, Spanish, Tagalog, and Vietnamese. We also have court interpreters who are certified and registered in less frequently spoken languages, such as Armenian and Khmer.

    Work in Many Settings at Any Hour

    What Services Do Court Interpreters Provide? San Jose

    Court interpreters provide interpreting services in a variety of settings. They are usually assigned to do court work, which is where they are able to use their knowledge of the legal system and the particulars of a specific case. But court interpreters are trained to provide interpreting services at conferences and other meeting places as well. When working in arbitration proceedings, court interpreters frequently work in a team—especially if the case lasts more than one day. Court interpreters are frequently called to work at police stations and immigration offices too.

    Impartial Dealings

    Court interpreters make it clear from the start that they will attempt to maintain impartiality, seek to uphold justice, and aim to contribute a better understanding despite language barriers. That is why court interpreters, though friendly, will avoid conversations whenever possible.