Tips for Speaking Through an Interpreter

Whether you need an interpreter in Palo Alto, California, for your business or for a legal proceeding, there are a few strategies to keep in mind to ensure that the translation is as simple and accurate as possible. If you are using an interpreter for an upcoming business meeting or a legal proceeding, keep this advice in mind to avoid any issues.

legal - interpreter

Speak Directly to the Intended Audience

When you are working with an interpreter, there is a natural inclination to speak to the interpreter rather than to the person for whom the interpreter is translating. Remember to direct your speech towards the person you are having the conversation with, and talk to him or her as if you were being understood without the interpreter. Although the interpreter is necessary for that person to understand your words, he or she can also gain a great deal of understanding by seeing your body language and hearing your tone. Try to talk as though the interpreter is not necessary.

Prepare the Interpreter

You can make your session go dramatically smoother by preparing the interpreter for what to expect. This is especially important if you will require him or her to interpret any industry-specific or technical terms which may not be immediately familiar. If you are preparing a speech or a set of questions in advance, it can help to submit them to the interpreter so that he or she can get used to them.

Reduce Your Content

Keep in mind that working with an interpreter can make your meeting, depositions, and other proceedings last longer. Many people find it helpful to reduce their presentations or questions as much as possible to make allowances for the extra time that is needed. If you don't make your content as lean as possible, you risk losing the attention of the other people involved in the meeting.